Leonard Digges (1588 – 7 April 1635) was a seventeenth-century poet and translator, a member of the prominent Digges family of Kent — son of the astronomer Thomas Digges (1545–95), grandson of the mathematician Leonard Digges (1520–59), and younger brother of statesman Sir Dudley Digges (1583–1639). He was raised 'in a village on the outskirts of Stratford-upon-Avon in the 1590s'
The younger Leonard Digges graduated from University College, Oxford in 1606; in 1626 he was awarded an M.A. and received the right to live at University College, which he did till his death. He was described by his friend James Mabbe as "a great master of the English language, a perfect understander of the French and Spanish, a good poet, and no mean orator." He translated Claudian's The Rape of Proserpine (printed 1617). Another Digges translation, Gerardo, the Unfortunate Spaniard by Gonzalo de Céspedes y Meneses, was published in 1622 and was used by John Fletcher as a source for his plays The Spanish Curate and The Maid in the Mill. Digges's publisher was Edward Blount, one of the men who would issue the First Folio of Shakespeare's works the following year, 1623. The third of the prefatory poems in...
FULL ARTICLE AT WIKIPEDIA.ORG